Polskie znaki diakrytyczne są zatopione po uszy w narodowej duszy. Bez nich musielibyśmy obejść się bez słów grubego kalibru jak żółć, rozeźlony czy łazić 😢. Zaiste niepowetowana to strata, kiedy technikalia – np. brak polskich znaków w SMS – przeszkadzają nam napisać wszystko, co pomyśli głowa. No more! Poniżej wyjaśniamy, jak ustawić polskie znaki na klawiaturze w telefonie, dlaczego w ogóle warto to robić oraz czy w każdym aparacie zaklęto magię języka polskiego.
Dlaczego warto pisać „po polskiemu”?
Użycie polskich znaków w SMS-ach jest ważne z kilku powodów.
- Po pierwsze, pomaga w prawidłowym przekazywaniu znaczenia wiadomości. Polskie znaki diakrytyczne, takie jak ą, ę, ś, ć, ż, ź, ó, ł, odgrywają kluczową rolę w języku polskim, różnicując wyrazy, które inaczej mogłyby być mylone (och, ta nieszczęsna „łaska” 🙃).
- Po drugie, używanie polskich znaków świadczy o szacunku dla odbiorcy, wskazując, że poświęcono czas na poprawne napisanie tekstu.
- Po trzecie, często piszemy SMS-y w sytuacji biznesowej i poprawne skonstruowanie wiadomości jest po prostu dobrą praktyką, wskazująca na nasz profesjonalizm i dbałość o detale. Czasy chałturki w tym zakresie minęły bezpowrotnie.
Ustawienie polskich znaków w SMS
Jeżeli:
- przywiązujesz wagę do poprawności językowej przesyłanych wiadomości SMS
lub
- jesteś językowym purystą
albo też
- boisz się, że po drugiej stronie wiadomości czai się grammar nazi gotowy do wytknięcia każdego potknięcia,
wówczas z pewnością zechcesz ustawić polskie znaki w telefonie komórkowym 🤘.
Jednym ze sposobów na ich pojawienie się w SMS-ach jest sprawdzenie, czy polski jest ustawiony jako domyślny język w telefonie. By sprawdzić globalne systemowe ustawienie języka, należy wejść w ogólne ustawienia telefonu, następnie wejść w „Zarządzanie ogólne” i sprawdzić zakładkę „Język”. Jeżeli jest inny od polskiego, to… wiesz, co zrobić swoimi drobnymi paluszkami.
Ok, fajnie, ale nie otwieraj jeszcze szampana, Vikingu! Rejs się nie zakończył.
Jak włączyć polskie znaki — next step
Jeżeli globalne ustawienie języka na polski nie przyniosło pozytywnego rezultatu, wówczas… lipton.
Uwierzyłeś? Eee. Dobry żart tynfa wart! Wiadomo, że będzie git, tak jak git jest nasza oferta na kartę.
Jeżeli mówimy o telefonie z systemem Android, należy sprawdzić domyślne kodowanie znaków w ustawieniach klawiatury lub aplikacji do wiadomości SMS. Nazwy ustawień brzmią różnie. Niekiedy będzie mowa o „skracaniu ogonków”, a w innych przypadkach będzie to „opuszczanie unicode”, „opuszczanie znaków niekodowanych” albo takie cuda-wianki jak „wysyłanie wiadomości kompaktowych”. Jeżeli znajdziesz którąś z nich w ustawieniach, to należy ją wyłączyć, zaorać, zamknąć i zapomnieć.
Ustawienia klawiatury znajdziesz również w ogólnych ustawieniach telefonu, przechodząc następnie do opcji „Zarządzanie ogólne”. W tym miejscu znajdziesz pozycję „Klawiatura Samsung” i tam również należy ustawić język polski oraz ewentualnie wyłączyć wyżej wspomniane niepotrzebności.
A co w przypadku iOSa? Tutaj, tradycyjnie, musi być nieco inaczej. 🙂
Polskie znaki SMS-ów na iOS
Dzierżysz w swoich silnych dłoniach Vikinga popularnego „jabcoka” 🍏? Powiało bogactwem w naszych żaglach! W tym przypadku, by zaimplementować polskie znaki w pisowni, należy wejść w ustawienia klawiatury i dodać klawiaturę obsługującą znaki diakrytyczne. Wydarzy się niedługo później magia i za pośrednictwem opcji klawiatury magic keyboard pisanie polskich znaków w iPhonie stanie się możliwe. Zwróć uwagę, że sztuka używania polskich znaków według naszych sojuszników zza Oceanu ociera się o magię 🪄.
Ustawienie polskich znaków w telefonie kupionym za granicą
Vikingowie, jak to żeglarze, szukają okazji, dużo podróżują i sporo łupów z tych wojaży przywożą. Jeżeli i Tobie zdarzyło się z zamorskich lub lądowych eskapad przywieźć elektroniczne trofeum, mamy nadzieję, że posiadłeś je w inny niż historyczni Wikingowie sposób 😁.
Gdy na ojczystej ziemi usłyszysz nokturn Chopina (w oczekiwaniu na połączenie z rejestracją w przychodni), zapragniesz jednak tych zawijasów przy a i e oraz kreseczek nad s i z. I wiesz już, że w zdobycznym telefonie pragniesz z całych sił, pisząc SMS-y, używać ojczystego języka. Cokolwiek będzie dla Ciebie inspiracją do zmiany ustawień języka na ojczysty, to ścieżka postępowania będzie taka, jak w przypadku telefonu kupionego w Polsce.
UWAGA! Dotyczy to telefonów kupionych z europejskiej dystrybucji. Tylko wówczas można zyskać pewność, że jednym z języków do wyboru będzie polski. W przypadku telefonów kupionych w Azji lub w USA, a czasami nawet w Wielkiej Brytanii, nie mamy takiej gwarancji. Wynika to z lokalnego prawodawstwa i innych standardów dotyczących ustawień technicznych czy infrastruktury przesyłowej. Próba wgrania innego softu może okazać się nawet tragiczna i zablokować smartfona. Kupując telefon za granicą, warto zatem upewnić się, że w ramach ustawień ma on dostępny język polski 👌.