Blog Mobile Vikings
Brak polskich znakow w sms

Wypatruj znaków! Co zrobić, kiedy brak polskich znaków w SMS?

Polskie znaki diakrytyczne są zatopione po uszy w narodowej duszy. Bez nich musielibyśmy obejść się bez słów grubego kalibru jak żółć, rozeźlony czy łazić 😢. Zaiste niepowetowana to strata, kiedy technikalia – np. brak polskich znaków w SMS – przeszkadzają nam napisać wszystko, co pomyśli głowa. No more! Poniżej wyjaśniamy, jak ustawić polskie znaki na klawiaturze w telefonie, dlaczego w ogóle warto to robić oraz czy w każdym aparacie zaklęto magię języka polskiego.

2023 03 24 mv match blog 1280x358 Baner Trial

Dlaczego warto pisać „po polskiemu”? 

Użycie polskich znaków w SMS-ach jest ważne z kilku powodów.

  • Po pierwsze, pomaga w prawidłowym przekazywaniu znaczenia wiadomości. Polskie znaki diakrytyczne, takie jak ą, ę, ś, ć, ż, ź, ó, ł, odgrywają kluczową rolę w języku polskim, różnicując wyrazy, które inaczej mogłyby być mylone (och, ta nieszczęsna „łaska” 🙃).
  • Po drugie, używanie polskich znaków świadczy o szacunku dla odbiorcy, wskazując, że poświęcono czas na poprawne napisanie tekstu. 
  • Po trzecie, często piszemy SMS-y w sytuacji biznesowej i poprawne skonstruowanie wiadomości jest po prostu dobrą praktyką, wskazująca na nasz profesjonalizm i dbałość o detale. Czasy chałturki w tym zakresie minęły bezpowrotnie. 

Ustawienie polskich znaków w SMS

Jeżeli:

  • przywiązujesz wagę do poprawności językowej przesyłanych wiadomości SMS

lub

  • jesteś językowym purystą

            albo też

  • boisz się, że po drugiej stronie wiadomości czai się grammar nazi gotowy do wytknięcia każdego potknięcia, 

wówczas z pewnością zechcesz ustawić polskie znaki w telefonie komórkowym 🤘.

Jednym ze sposobów na ich pojawienie się w SMS-ach jest sprawdzenie, czy polski jest ustawiony jako domyślny język w telefonie. By sprawdzić globalne systemowe ustawienie języka, należy wejść w ogólne ustawienia telefonu, następnie wejść w „Zarządzanie ogólne” i sprawdzić zakładkę „Język”. Jeżeli jest inny od polskiego, to… wiesz, co zrobić swoimi drobnymi paluszkami.

Ok, fajnie, ale nie otwieraj jeszcze szampana, Vikingu! Rejs się nie zakończył.

all inclusive w telefonie Baner Trial

Jak włączyć polskie znaki — next step

Jeżeli globalne ustawienie języka na polski nie przyniosło pozytywnego rezultatu, wówczas… lipton.

Uwierzyłeś? Eee. Dobry żart tynfa wart! Wiadomo, że będzie git, tak jak git jest nasza oferta na kartę

Jeżeli mówimy o telefonie z systemem Android, należy sprawdzić domyślne kodowanie znaków w ustawieniach klawiatury lub aplikacji do wiadomości SMS. Nazwy ustawień brzmią różnie. Niekiedy będzie mowa o „skracaniu ogonków”, a w innych przypadkach będzie to „opuszczanie unicode”, „opuszczanie znaków niekodowanych” albo takie cuda-wianki jak „wysyłanie wiadomości kompaktowych”. Jeżeli znajdziesz którąś z nich w ustawieniach, to należy ją wyłączyć, zaorać, zamknąć i zapomnieć. 

Ustawienia klawiatury znajdziesz również w ogólnych ustawieniach telefonu,  przechodząc następnie do opcji „Zarządzanie ogólne”. W tym miejscu znajdziesz pozycję „Klawiatura Samsung” i tam również należy ustawić język polski oraz ewentualnie wyłączyć wyżej wspomniane niepotrzebności.

A co w przypadku iOSa? Tutaj, tradycyjnie, musi być nieco inaczej. 🙂

Polskie znaki SMS-ów na iOS

Dzierżysz w swoich silnych dłoniach Vikinga popularnego „jabcoka” 🍏? Powiało bogactwem w naszych żaglach! W tym przypadku, by zaimplementować polskie znaki w pisowni, należy wejść w ustawienia klawiatury i dodać klawiaturę obsługującą znaki diakrytyczne. Wydarzy się niedługo później magia i za pośrednictwem opcji klawiatury magic keyboard pisanie polskich znaków w iPhonie stanie się możliwe. Zwróć uwagę, że sztuka używania polskich znaków według naszych sojuszników zza Oceanu ociera się o magię 🪄. 

all inclusive w telefonie Baner Trial

Ustawienie polskich znaków w telefonie kupionym za granicą

Vikingowie, jak to żeglarze, szukają okazji, dużo podróżują i sporo łupów z tych wojaży przywożą. Jeżeli i Tobie zdarzyło się z zamorskich lub lądowych eskapad przywieźć elektroniczne trofeum, mamy nadzieję, że posiadłeś je w inny niż historyczni Wikingowie sposób 😁.

Gdy na ojczystej ziemi usłyszysz nokturn Chopina (w oczekiwaniu na połączenie z rejestracją w przychodni), zapragniesz jednak tych zawijasów przy a i e  oraz kreseczek nad s i z.  I wiesz już, że w zdobycznym telefonie pragniesz z całych sił, pisząc SMS-y, używać ojczystego języka. Cokolwiek będzie dla Ciebie inspiracją do zmiany ustawień języka na ojczysty, to ścieżka postępowania będzie taka, jak w przypadku telefonu kupionego w Polsce.

UWAGA! Dotyczy to telefonów kupionych z europejskiej dystrybucji. Tylko wówczas można zyskać pewność, że jednym z języków do wyboru będzie polski. W przypadku telefonów kupionych w Azji lub w USA, a czasami nawet w Wielkiej Brytanii, nie mamy takiej gwarancji. Wynika to z lokalnego prawodawstwa i innych standardów dotyczących ustawień technicznych czy infrastruktury przesyłowej. Próba wgrania innego softu może okazać się nawet tragiczna i zablokować smartfona. Kupując telefon za granicą, warto zatem upewnić się, że w ramach ustawień ma on dostępny język polski 👌.

załoga Mobile Vikings

To eksperci przez duże “V”. W Mobile Vikings pracują od ponad 10 lat. Świat telkom jest dla nich mały jak karta SIM. Na blogu dzielą się swoją fascynacją i zamiłowaniem do nowych technologii i cyfrowej transformacji. Czy słyszeli o…? Słyszeli. A czy wiedzą o…? No jasne, że wiedzą. I chętnie Ci o tym opowiedzą, zgodnie z zasadą #DlaSwoichWszystko.